l18l
New Member
Posts: 44
|
Post by l18l on Mar 16, 2011 23:09:52 GMT 1
Here are my not perfect green bottles compiled in latest bacon.bash; CLI only for now.
greenbottles greenbottles.bac greenbottles.pot greenbottles-de.po greenbottles_cli.log
Note, variable are: - color of bottle - number of bottles at start - number of falling bottles
|
|
l18l
New Member
Posts: 44
|
Post by l18l on Mar 26, 2011 20:10:32 GMT 1
There are 10 green bottles hanging on the wall. And if one green bottle should accidently fall there'd be 9 green bottles hanging on the wall. After some PM discussions with Peter my green bottles international are available in GUI now. Countdown from 10 to 0 was not enough for me so you can choose - number of bottles - number of falling bottles Variables are - color of bottle - location of bottle Note, a goal was to have entire phrases that are to be translated. Here is greenbottles.pot file: # x coloured bottles hanging ... # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the greenbottles package. # l18l <l18laBaCon.forum, 2011. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-26 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: greenbottles.text.h:46 msgid "...there'd be no %2$s bottle hanging %3$s." msgstr ""
#: greenbottles.text.h:57 msgid "...there'd be one %2$s bottle hanging %3$s." msgid_plural "...there'd be %1$s %2$s bottles hanging %3$s." msgstr[0] "" msgstr[1] ""
#: greenbottles.text.h:35 msgid "And if that %2$s bottle should accidently fall..." msgid_plural "And if %1$s %2$s bottles should accidently fall..." msgstr[0] "" msgstr[1] ""
#: greenbottles.accept_variables.h:33 #, c-format msgid "How many bottles? (0 to %1$s) " msgstr ""
#: greenbottles.bac.c:343 msgid "" "Next\n" "verse" msgstr ""
#: greenbottles.check_bottles.h:9 msgid "" "Not in range: \n" "0...17" msgstr ""
#: greenbottles.check_fall.h:9 msgid "" "Not in range: \n" "1...bottles" msgstr ""
#: greenbottles.bac.c:334 msgid "" "Start\n" "again" msgstr ""
#: greenbottles.text.h:26 msgid "There is one %2$s bottle hanging %3$s." msgid_plural "There are %1$s %2$s bottles hanging %3$s." msgstr[0] "" msgstr[1] ""
#: greenbottles.bac.c:268 msgid "blue" msgstr ""
#: greenbottles.accept_variables.h:24 msgid "bottles" msgstr ""
#: greenbottles.check_bottles_input.h:46 greenbottles.check_fall_input.h:46 msgid "digits only, please" msgstr ""
#: greenbottles.text.h:64 msgid "everybody singing now..." msgstr ""
#: greenbottles.accept_variables.h:50 msgid "falling" msgstr ""
#: greenbottles.bac.c:271 msgid "green" msgstr ""
#: greenbottles.bac.c:277 msgid "on the wall" msgstr ""
feel free to download executable, bottles and source and play. have fun feedback appreciated
|
|
|
Post by Pjot on Mar 27, 2011 10:04:29 GMT 1
Very nice! You have the primer on creating a GUI with HUG and actually provide a translation.
Well done!
Regards Peter
|
|
l18l
New Member
Posts: 44
|
Post by l18l on Mar 27, 2011 13:32:30 GMT 1
Thanks for the compliment, Peter. I have to pass it through to barry. Without his proxy-setup.bac and BaCon, 1.0.22pre I could not have get it done. This BaCon version is terrible fast.: only 6 seconds for compiling greenbottles.bac on my 1.50GHz single CPU box. As this here is not puppy but BaCon I would really like to - get more experiences made by other translators:
can you translate and use it just by editing your po file and msgfmting ? Post your po file as reply here, please.
- get INTL$ and NTL$ improved by making use of variables
- get test results from other operating systems
- ... (we will see)
- put greenbottles.tgz, some languages included, into "Code Projects > Small programs, examples", sooner or later
- mark this thread as [SOLVED]
Hoping for translators' feedback Best regards
|
|